Googleは、言語が理解できないYouTuberが撮影した動画の自動吹き替えの提供を徐々に開始すべきだ。 AI のおかげで、まもなく新機能が可能になります。

YouTube とその新しい吹き替え AI は人々を結びつけることに貢献するはずです // 出典:Unsplash経由のルバイトゥル・アザド

異なる地域のコンテンツ作成者と視聴者の間の言語の壁を可能な限り減らすことが、YouTube。長年にわたって字幕システムによって提供される体験を改善するための主要な手段をすでに導入している場合は、グーグル今はさらに先へ進みたいと考えています…ダビングに移ります。これを実現するために、YouTube は、Google の Area 120 インキュベーターからのスタートアップである Aloud チームに協力しました。

後者は、AI を活用した自動吹き替えサービスを開発しました。コンテンツ作成者は、間もなくこのサービスを利用して、ビデオを 1 つ以上の言語に簡単に吹き替えることができるようになります。

自動ダビングの仕組みを教えてください。

Aloud が開発したシステムは、少なくとも紙の上では比較的シンプルです。このツールは、ビデオの音声テープを文字に書き起こすことから始まり、結果として得られたスクリプトをユーザーに送信して、読み直して修正してもらいます。スクリプトが人間によって検証されると翻訳が完了し、すぐに AI による吹き替えが行われます。

Cookie やその他のトラッカーを受け入れていないため、このコンテンツはブロックされています。このコンテンツは YouTube によって提供されています。
これを表示するには、YouTube によるお客様のデータの使用を受け入れる必要があります。この使用は、コンテンツの表示とソーシャル メディアでの共有を可能にし、Humanoid とその製品の開発と改善を促進する目的で使用される可能性があります。パートナー、あなたのプロフィールとアクティビティに基づいてパーソナライズされた広告を表示し、パーソナライズされた広告プロファイルを定義し、このサイト上の広告とコンテンツのパフォーマンスを測定し、このサイトの視聴者を測定します(もっと詳しく知る)

「すべてを受け入れる」をクリックすると、Humanoid およびそのパートナー

同意はいつでも撤回できます。詳細については、ぜひお読みください。クッキーポリシー

自分の選択を管理する

私たちはさらにそこから学びますザ・ヴァージ、YouTube がこの新しいツールをいくつかの方法でテストしていること何百もの» ビデオグラファーの。ただし、現段階で Aloud でサポートされている言語は 3 言語 (英語、スペイン語、ポルトガル語) のみですが、他の言語は後で追加される予定です。

質問者ザ・ヴァージ、YouTube の広報担当者の 1 人も、プラットフォームは「より多くの表現とリップシンクを使用して、翻訳されたオーディオトラックをクリエイターの声のように聞こえるようにします。」と読みました。今回の改良は2024年に予定されている。

それまでの間、これまでに得られた結果について知りたい場合は、次のことができます。このビデオを見る。オリジナルは英語ですが、ビデオ設定からオーディオトラック番号 2 を選択すると、AI によって吹き替えられたスペイン語版にアクセスすることができます。